Le mot vietnamien "câu chấp" se traduit par "s'obstiner", "s'opiniâtrer" ou "s'entêter". Cela désigne l'attitude de quelqu'un qui refuse de changer d'avis ou de reconnaître les arguments des autres, même lorsqu'il est confronté à des preuves ou à des opinions différentes.
On utilise "câu chấp" pour décrire quelqu'un qui maintient fermement une opinion, souvent de manière irrationnelle. Par exemple, si une personne insiste pour croire qu'elle a raison dans une discussion, même si les faits montrent le contraire, on peut dire qu'elle "câu chấp".
Dans un contexte plus complexe, "câu chấp" peut être utilisé pour parler de situations où une personne s'accroche à des croyances ou des idées dépassées, sans tenir compte de nouvelles informations ou de changements dans la réalité.
Il n'y a pas de variantes directes du mot "câu chấp", mais il peut être combiné avec d'autres mots pour exprimer des nuances. Par exemple : - "câu chấp ý kiến" (s'obstiner dans son opinion) - "câu chấp sai lầm" (s'obstiner dans une erreur)
Dans certains contextes, "câu chấp" peut aussi signifier "s'accrocher à des détails" ou "se perdre dans des petites querelles", mais le sens principal reste celui de l'obstination.